Declaración del Encuentro Indígena Interamericano Preparatorio para la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información

Brasilia (Brasil), 10 de octubre de 2003

 

Los representantes indígenas de los Pueblos de Abya Yala (América), interpretando el sentir y las aspiraciones de 45 millones de indígenas, nos hemos reunido en Brasilia, Brazil del 8 al 10 de octubre de 2003, para manifestar nuestro compromiso y deseo de contribuir a construir una auténtica sociedad de la información y la comunicación, enmarcada en los principios de igualdad en la diversidad y pleno respeto a los derechos humanos.

Saludamos la iniciativa de las Naciones Unidas por convocar a la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información (CMSI) para tratar temas que influyen en la vida de nuestros pueblos indígenas, los que continúan marginados, discriminados, excluidos y negados históricamente.

Nos comprometemos a contribuir con nuestras historias, nuestros conocimientos y experiencias para fortalecer el proceso de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información con propuestas constructivas que fortalezcan la creación de un mundo más humano y armónico con la naturaleza.

Nos amparamos en nuestras herencias culturales y en la Declaración Universal de los Derechos Humanos, que en su artículo 27, párrafo 1 dice: "Toda persona tiene derecho a tomar parte libremente en la vida cultural de la comunidad, a gozar de las artes y participar en el progreso científico y en los beneficios que de él resulten."

Dicho fundamento está ampliado en el Convenio Sobre Pueblos Indígenas y Tribales N° 169 de la OIT, en cuyo artículo 30, párrafo 1 y 2 dice: "1. Los gobiernos deberán adoptar medidas acordes a las tradiciones y culturas de los pueblos interesados, a fin de darles a conocer sus derechos y obligaciones, especialmente en lo que atañe al trabajo, a las posibilidades económicas, a las cuestiones de educación y salud, a los servicios sociales y los derechos dimanantes del presente Convenio. 2. A tal fin, deberá recurrirse, si fuera necesario, a traducciones escritas y a la utilización de los medios de comunicación de masas en las lenguas de dichos pueblos."

De igual manera invocamos la Declaración Universal sobre Diversidad Cultural de la UNESCO, que establece: "…los gobiernos deberán: 1. Crear políticas culturales con un marco jurídico y, cuando proceda otorgar apoyo financiero para la protección, promoción y mejora de la diversidad y el legado cultural dentro de la sociedad de la información. 2. Elaborar y aplicar políticas que preserven y promuevan la diversidad de la expresión cultural y el conocimiento y las tradiciones indígenas mediante la creación de contenido de información variado y la digitalización del legado educativo, científico y cultural".

La revolución tecnológica de la información que debería estar al servicio de la sociedad en general se ha convertido en un instrumento de comercialización que promueve el lucro y el consumismo. La denominada "brecha digital" entre los monopolios transnacionales y los pueblos y comunidades indígenas ha profundizado más la pobreza, la exclusión, la pérdida de valores e identidad, la homogenización de la cultura, configurando un nuevo colonialismo y etnocidio para los pueblos indígenas.

Los pueblos indígenas reafirmamos nuestras propias formas e instrumentos de comunicación tradicional como válidos para una auténtica comunicación humana que enriquece la vida social con equilibrio y respeto entre los seres humanos y la madre naturaleza.

Consideramos que las Naciones Unidas debe promover la reflexión sobre los impactos a todo nivel que ocasionan los nuevos instrumentos tecnológicos, cuyo poder se ha concentrado e incrementado en manos de empresas transnacionales. Así también, adopte las recomendaciones adecuadas para que éstos medios se democraticen y sean usados por los pueblos y comunidades indígenas en beneficio de su propio desarrollo integral.

La comunicación y la información son una práctica milenaria y cotidiana de los pueblos indígenas y debe ser analizada desde la perspectiva de la diversidad cultural, para evitar enfoques unilaterales que privilegian aspectos puramente tecnológicos e instrumentales, mientras se soslayan los contenidos, los sentimientos y los valores que son esenciales para la comunicación humana.

La forja de una auténtica sociedad de la información y la comunicación debe incluir a los Pueblos Indigenas y crear las condiciones para que la humanidad florezca en toda su riqueza y potencialidad, reafirmando las identidades y la diversidad cultural y linguistíca.

Por tanto,

Declaramos:

  1. Que en todo el proceso de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información, se asegure y facilite la participación y consulta con los pueblos indígenas, tal como lo plantea el Convenio sobre Pueblos Indígenas y Tribales No. 169 de la OIT, y se tomen en cuenta sus propuestas.
  2. Se instalen comisiones nacionales integradas por representantes de los pueblos indígenas, de la sociedad civil y de gobierno, encargadas de evaluar, planificar y ejecutar los planes y políticas que contribuyan a construir una auténtica sociedad de la información y la comunicación.
  3. Que el proceso de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información sea un medio que promueva y fortalezca la identidad y la diversidad cultural y lingüística, respetando la vida espiritual de los pueblos indígenas y su particular relación con el mundo natural.
  4. Que todo el proceso de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información fortalezca y propicie condiciones para que los pueblos indígenas participen en el diseño, gestión y evaluación de una educación pertinente y adecuada, con el fin de vitalizar sus identidades, y satisfacer sus necesidades de salud, vivienda y seguridad alimenticia de acuerdo a su propia visión de desarrollo.
  5. Que los gobiernos asuman la responsabilidad y oportunidad de emprender los esfuerzos posibles para cambiar el rumbo de la humanidad, controlado actualmente por poderosos agentes económicos, que hacen del conocimiento y la cultura un lucro. Exhortamos a evitar que las TIC sean empleadas para fortalecer intereses políticos en detrimento de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las personas y los pueblos.
  6. Que el proceso de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información promueva el respeto al conocimiento, a las innovaciones y a las prácticas de los pueblos, vinculados a la diversidad biológica y cultural, y se adopten los mecanismos legales especiales que impidan el uso del conocimiento indígena y su comercialización sin el consentimiento previo, libre e informado de los pueblos indígenas.

 

Portada |  Organizaciones |  Comunicados |  Noticias